It's not about retaliation or balancing the books.
Non si tratta di ritorsione. O di pareggiare i conti.
We sat on her bed and she showed me this photo album of this Japanese internment camp she'd visited, and we were balancing the book on our legs.
Stavamo seduti sul suo letto... e mi stava mostrando un album... di foto di un campo di sterminio... giapponese che aveva visitato, e tenevamo il libro sulle nostre gambe.
You know we're not really balancing the checkbook, right?
Lo sai che non dobbiamo veramente sistemare i conti, vero?
We'll pick up next week with balancing the joint checking account.
Riprendiamo la prossima settimana......con "gestione del conto corrente cointestato".
Well, we think we mostly do a good job in balancing the scientific ethics with the need to find new ways to protect our troops in wartime.
Beh, noi crediamo di fare perlopiu' un buon lavoro nel bilanciare l'etica scientifica con il bisogno di nuovi modi per proteggere le nostre truppe in guerra.
Balancing the security of this country against a serious threat.
Cerco di mantenere in equilibrio la sicurezza del paese contro una grave minaccia.
In balancing the various interests, this serves to safeguard our legitimate prevailing interests in an optimised marketing of our offer.
Nel bilanciare i vari interessi, ciò serve a salvaguardare i nostri legittimi interessi prevalenti nella commercializzazione ottimizzata della nostra offerta.
Neutral dark gray color becomes an accent, balancing the overall design composition.
Il colore grigio scuro neutro diventa un accento, bilanciando la composizione complessiva del design.
Feng Shui in the modern sense, is a means of balancing the internal energy of man and his environment.
Feng Shui in senso moderno, è un mezzo per equilibrare l'energia interna dell'uomo e del suo ambiente.
We need to become better at balancing the need to preserve natural capital and using it to fuel the economy.
Dobbiamo fare uno sforzo maggiore per equilibrare la necessità di preservare il capitale naturale e usarlo per sostenere l’economia.
Said it was her way of balancing the scales for her work.
Disse che era il suo modo per compensare il suo lavoro.
He's finding... himself... balancing the scales.
Andiamo, sta ritrovando... Se' stesso... Riequilibrando le cose... il karma.
During the campaign, I was asked any number of times, if I were faced with a choice of balancing the budget or restoring our national defenses, what would I do?
Durante la campagna elettorale mi e' stato chiesto molte volte... Se avessi dovuto affrontare la scelta tra il pareggio di bilancio e rimettere in piedi la nostra difesa nazionale... Che cosa avrei scelto?
Computers were Nick's arena, along with balancing the books and dealing with the...
I computer erano il campo di Nick, insieme al far quadrare i conti, e trattare con i...
You are my hope, my dream for a better world, a union between night and day, balancing the forces of good and evil.
Tu sei la mia speranza... Il mio sogno per un mondo migliore... Un'unione tra notte e giorno, che bilancia le forze del bene e del male.
Now, Ms. Dunbar can talk about balancing the scales, but she inherited a multi-billion-dollar fortune and never had to earn any cents on the dollar.
Ora, la signora Dunbar puo' anche parlare di come equilibrare il tutto, ma lei ha ereditato una fortuna multi miliardaria e non ha mai dovuto guadagnare nemmeno un centesimo di dollaro.
Yeah, house manager said Erin overcompensated on the monitors without balancing the outputs, blew the fuses.
Sì, per il gestore Erin ha sovracompensato le spie senza bilanciare le uscite... - e i fusibili sono andati.
How you doing balancing the checkbook?
Come va col libretto degli assegni?
the ex ante control of significant new services launched by public service broadcasters (balancing the market impact of such new services with their public value)
il controllo a priori dei nuovi servizi di rilevante portata lanciati dalle emittenti di servizio pubblico (controbilanciando l'incidenza di questi nuovi servizi sul mercato con il loro valore pubblico);
We aim to process Personal Data in accordance with applicable legislation, while taking into account and transparently balancing the relevant interests of our customers, ourselves and other stakeholders.
Ci prefiggiamo di trattare i Dati PersonaliPersonali in conformità con la legislazione in vigore, tenendo conto e bilanciando in modo trasparente i relativi interessi dei nostri clienti, di noi stessi e delle altre parti in causa.
So from now on, I'll just be balancing the books?
Allora d'ora in poi sistemero' solo la contabilita'?
So remember, the key to balancing the equation is to place coefficients in front of each reactant and product so that all the atoms balance.
Percio' ricorda, la chiave per bilanciare l'equazione e' mettere i coefficienti davanti a ogni reagente e ogni prodotto in modo da bilanciare tutti gli atomi.
I mean, everything he's supposed to stand for, balancing the universe, judgement...
Tutto cio' che lui rappresenta, l'equilibrio dell'universo, il giudizio...
But when the mayor needed help in balancing the budget, they refused.
Ma quando il Sindaco aveva bisogno di aiuto nel bilanciare i conti, si sono rifiutati.
Balancing your checkbook is to balancing the budget as driving to the supermarket is to landing on the moon!
Quadrare un conto sta a quadrare un bilancio, come guidare fino al supermercato sta ad atterrare sulla Luna!
The combined processes of oxidation and reduction couldn't occur in a power cell without an internal way to carry electrons back to the anode, balancing the external flow of current.
La combinazione dei processi di ossidazione e riduzione non potrebbe esistere in una cella senza una via interna per riportare gli elettroni indietro all'anodo, bilanciando la corrente esterna.
It has the functions of improving microcirculation, eliminating blood clots, clearing the palace, detoxifying, reducing inflammation, calming the nerves, calming and balancing the human micro-ecology.
Ha le funzioni di migliorare la microcircolazione, eliminare i coaguli di sangue, pulire il palazzo, disintossicare, ridurre l'infiammazione, calmare i nervi, calmare e bilanciare la microecologia umana.
We have to prepare for a modern society and will table proposals balancing the interests of consumers and industry."
Dobbiamo prepararci per una società moderna e presenteremo proposte che sapranno trovare un equilibrio tra gli interessi dei consumatori e quelli dell’industria.
They are the best option for balancing the democratic price and quality of light.
Sono la migliore opzione per bilanciare il prezzo democratico e la qualità della luce.
In 1988 the Council decided to introduce a fourth own resource based at the time on gross national product (GNP), which was meant to replace VAT as the resource for balancing the budget.
Nel 1988, il Consiglio istituisce una quarta risorsa propria, basata allora sul prodotto nazionale lordo (RNL) e destinata a sostituire l'IVA e a garantire l'equilibrio del bilancio.
Potassium is very much like an electrolyte, which is essential in balancing the fluids in your body.
Il potassio è molto simile a un elettrolita, che è essenziale per bilanciare i fluidi nel tuo corpo.
The core focus is on culinary skills with units balancing the required practical abilities with the theoretical knowledge necessary to run a successful kitchen or restaurant.
Il focus principale è sulle abilità culinarie con unità che bilanciano le abilità pratiche richieste con le conoscenze teoriche necessarie per gestire una cucina o un ristorante di successo.
Psychologists also argue that they improve the mood and contribute to balancing the psychoemotional state.
Gli psicologi sostengono anche che migliorano l'umore e contribuiscono ad equilibrare lo stato psico-emozionale.
To achieve the aim of balancing the market and stabilising the market prices, it may be necessary to grant aid for private storage of specific agricultural products.
Per equilibrare il mercato e stabilizzare i prezzi di mercato, può risultare necessario concedere aiuti all'ammasso privato di determinati prodotti agricoli.
We also need to get better at balancing the need to preserve natural capital and using it to fuel the economy.
Dobbiamo inoltre migliorare la ponderazione fra l’esigenza di preservare il capitale umano e quella di usarlo per promuovere l’economia.
Balancing the power of capitalists like me and workers isn't bad for capitalism.
Equilibrare il potere dei capitalisti come me e quello dei lavoratori non è un male per il capitalismo.
I think that we're pretty smart, as compared to chimpanzees, but we're not smart enough to deal with the colossal problems that we face, either in abstract mathematics or in figuring out economies, or balancing the world around.
Credo che siamo piuttosto intelligenti, paragonati agli scimpanzé, ma non siamo abbastanza intelligenti per trattare con i problemi colossali che affrontiamo, sia nella matematica astratta che nel comprendere l'economia o equilibrare il mondo.
1.5185248851776s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?